仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

巴里に死す jmp001

今回から「巴里に死す」を始めます。

恥ずかしながら小生のダミ声朗読もアップしますので、ご笑聴下さい。

小説の始めということもあり、こった日本語になっています。

よくぞ仏訳したという感じです。

trahissait 裏切った、の目的語はl'importance du mariage 結婚の重要性、と思われます。

結婚の重要性を裏切ると表現して、日本語の、手控えた、を意味している、と思われます。すごいですね。下訳した森有正が最初からそうしたのか、校正したフランス人編集者がしたのかは、わかりませんが、圧倒されます。

(蛇足: フランス語の結婚はmariageで、英語と違い’r’はダブりません)

仏訳の経緯等 

hahanokaigo.hatenablog.com

f:id:toeic990:20210103082618j:plain

jmp001.mp3 - Google ドライブ