遊行期の日々

<--- 仏語再勉強の軌跡

ヨガの聖典 0920 Wakefulness.

September 20.

Wakefulness.

There is difference between man and man in the intensity of wakefulness. The majority may be said to be sleeping lifelong.

To be immersed in ignorance is as dormant as being in sleep. Being under the sway of the senses is also as defective as being in ignorance. Man has passed through many births in this manner. He really wakes up when he realizes he is Atman.

Becoming aware of one’s spiritual verity is the real wakefulness. It enriches life in every respect.

Vedanta.

yoga0920e.mp3 - Google ドライブ

yoga0920ex.mp3 - Google ドライブ

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

L’état de veille.

Il existe une différence entre les hommes quant à l’intensité de l’état de veille. On peut dire que la majorité d’entre eux dorment toute leur vie.

Être plongé dans l’ignorance est aussi endormi que d’être dans le sommeil. Être sous l’emprise des sens est aussi défectueux qu’être dans l’ignorance. L’homme a traversé de nombreuses naissances de cette manière. Il s’éveille vraiment lorsqu’il réalise qu’il est Atman.

Prendre conscience de sa vérité spirituelle est le véritable état de veille. Cela enrichit la vie à tous égards.

Vedanta.

yoga0920f.mp3 - Google ドライブ

yoga0920fx.mp3 - Google ドライブ

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Vigilia.

Existe una diferencia entre un hombre y otro en cuanto a la intensidad de la vigilia. Se puede decir que la mayoría duerme toda la vida.

Estar inmerso en la ignorancia es tan latente como estar dormido. Estar bajo el influjo de los sentidos también es tan defectuoso como estar en la ignorancia. El hombre ha pasado por muchos nacimientos de esta manera. Realmente despierta cuando se da cuenta de que es Atman.

Tomar conciencia de la propia verdad espiritual es la verdadera vigilia. Enriquece la vida en todos los aspectos.

Vedanta.

yoga0920s.mp3 - Google ドライブ

yoga0920sx.mp3 - Google ドライブ