仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

2023-04-23

ROCHEFOUCAULD

RÉFLEXIONS OU SENTENCES ET MAXIMES MORALES

163

Il y a une infinité de conduites qui paraissent ridicules, et dont les raisons cachées sont très sages et très solides.

164

Il est plus facile de paraître digne des emplois qu'on n'a pas que de ceux que l'on exerce.

 

Maxims 163-164.mp3 - Google ドライブ

Maxims 163-164g.mp3 - Google ドライブ

Maxims 163-164x.mp3 - Google ドライブ

 

163.—Numberless arts appear foolish whose secre{t} motives are most wise and weighty.

 

164.—It is much easier to seem fitted for posts we do not fill than for those we do.

 

******************************************************

April 23

Strength

   It behoves man to be strong in body and mind. Strength makes life purposeful and productive. It eliminates obstructions and problems.

   Strength is both of body and mind. Exercise promotes physical strength. Upright living engenders mental strength. There is no limit to mental strength. Will can move mountain refers to mental vigour. Weakness is death. Strength is life.

   Yield not O Partha, to feebleness. It ill befits you. Abandon this petty faint-heartedness. Wake up to valour.

--- Bhagavad Gita

0423.mp3 - Google ドライブ

0423x.mp3 - Google ドライブ

 

**************

23 avril.

Force.

    Il appartient à l'homme d'être fort de corps et d'esprit. La force rend la vie utile et productive. Il élimine les obstacles et les problèmes.

    La force est à la fois du corps et de l'esprit. L'exercice favorise la force physique. Une vie droite engendre la force mentale. Il n'y a pas de limite à la force mentale. La volonté de déplacer des montagnes fait référence à la vigueur mentale. La faiblesse c'est la mort. La force c'est la vie.

    Ne cède pas, O Partha, à la faiblesse. Cela vous sied mal. Abandonnez cette petite pusillanimité. Réveillez-vous à la bravoure.

--- Bhagavad Gita

0423gf.mp3 - Google ドライブ