April 8
Self-dedication
Self-dedication is very much like a drop of rain falling into the ocean. Surrendering one’s own individuality on larger interest takes place voluntarily.
Self-seeking is the order at the lowest strata. There is a seeming benefit in it. But the seeker gets stuck to what he seeks. The mother gives her all to the baby. Thereby se evolves in motherhood. Even so the dedicated person to divinity evolves in divinity.
They alone live who lives for others. The others are more dead than alive.
--- Vivekananda
***********
8 avril.
Auto-dévouement.
L'auto-dévouement ressemble beaucoup à une goutte de pluie tombant dans l'océan. L'abandon de sa propre individualité pour un intérêt plus large se fait volontairement.
L'égoïsme est l'ordre des strates les plus basses. Il y a un avantage apparent à cela. Mais le chercheur s'en tient à ce qu'il cherche. La mère donne tout au bébé. Elle évolue ainsi dans la maternité. Même ainsi, la personne dédiée à la divinité évolue dans la divinité.
Seuls vivent ceux qui vivent pour les autres. Les autres sont plus morts que vifs.
--- Vivekananda
***************
ROCHEFOUCAULD
RÉFLEXIONS OU SENTENCES ET MAXIMES MORALES
147
Peu de gens sont assez sages pour préférer le blâme qui leur est utile à la louange qui les trahit.
148
Il y a des reproches qui louent, et des louanges qui médisent.
Maxims 147-148.mp3 - Google ドライブ
Maxims 147-148g.mp3 - Google ドライブ
Maxims 147-148x.mp3 - Google ドライブ
147.—Few are sufficiently wise to prefer censure which is useful to praise which is treacherous.
148.—Some reproaches praise; some praises reproach.