仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

巴里に死す jmp040x

Une multitude d’enfants tout nus grouillaient autour de la coque du « Hakusan Maru », chacun monté sur une sorte de canot, sans pagaie, qu’il faisait avancer en repoussant l’eau avec les mains ; on aurait dit un fourmillement de petites araignées. Ils levaient les mains vers le pont et criaient à tue-tête, implorant les passagers de jeter quelque chose dans la mer. C’étaient ces cris que j’avais pris pour un concert de plaintes.

 

     Je ne pouvais détacher mes yeux des enfants qui, contrairement à mon attente n’avaient pas la peau noire des Polynésiens, mais paraissaient des enfants de chez nous. Leurs traits me rappelaient ceux des enfants de pécheurs japonais que j’avais vus au bord de la mer, où j’allais souvent passer mes vacances dans mon enfance. Ces cris, ces signes dont le sens m’échappait complètement m’emplissaient le cœur d’une douleur inexprimable. C’est alors qu’un passager, à côté de moi, un étranger coiffé d’un feutre, jeta une pièce d’argent dans la mer. Cela m’étonna beaucoup. La pièce tomba avec un scintillement et s’enfonça dans l’eau en tournoyant.

 

https://drive.google.com/file/d/1PkH8Ackp1qTKWhdDVITzkq1YPzc3RUHm/view?usp=sharing

 

https://drive.google.com/file/d/1KGl9D1ce7h_Zj7ME9UW13dyRTsRyF0Oo/view?usp=sharing

 

A multitude of naked children swarmed around the hull of the "Hakusan Maru", each mounted on a sort of dinghy, without a paddle, which he advanced by pushing the water with the hands; one might call it a swarm of little spiders. They raised their hands towards the deck and screamed at the top of their voices, imploring the passengers to throw something into the sea. It was those cries that I had taken for a concert of complaints.

 

     I couldn't take my eyes off the children who, contrary to my expectations, did not have the black skin of the Polynesians, but looked like the children of us. Their features reminded me of those of the children of Japanese fishermen I had seen by the sea, where I often went to spend my holidays in my childhood. These cries, these signs, whose meaning escaped me completely, filled my heart with inexpressible pain. Then a passenger next to me, a felt-capped stranger, threw a silver coin into the sea. It surprised me very much. The coin fell with a twinkle and pushed into the water swirling.

 

https://drive.google.com/file/d/1a5LeLR5d-0EbWF6QPUhNRLBdmegfFHtw/view?usp=sharing

 

f:id:toeic990:20210327021354j:plain