仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

巴里に死す jmp026x

     Elle se mit à réciter son compliment par cœur avec une hâte qui trahissait son agitation. Je compris alors qu’elle essayait de dissimuler le désarroi dans lequel l’avait plongée notre conversation et je me sentis très malheureux. C’était une comédie de part et d’autre. Nous avions laissé fuir la seule chance qui s’offrait à nous d’aborder franchement ce sujet délicat. Mais un père ne se résigne pas si facilement à blesser le cœur de sa fille. L’occasion de reparler de la mère de Mariko ne se représenta plus ; notre effort pour nous rapprocher de son souvenir n’avait eu pour effet que de nous en éloigner.

 

     Que comptez-vous faire ? Vous m’avez dit tout à l’heure ne pouvoir joindre vos notes au journal de votre femme ?... Et si elles tombaient un jour aux mains de Mariko ?...

 

     Vous me voyez bien embarrassé.

 

     Les avez-vous toujours ?

 

     Oui, elles sont dans la bibliothèque de mon laboratoire. Mais a la différence de Shinko, j’ai toujours vécu avec ma fille et puis lui parler de moi sans intermédiaire.

 

https://drive.google.com/file/d/15IyELNYsaQGB-XnMWd-eODB-HDNuwUod/view?usp=sharing

 

https://drive.google.com/file/d/1nu75ymR0UPwP2PT6U96ufz1foQxI2P9x/view?usp=sharing

 

     She began to recite her compliment by heart with a haste that revealed her agitation. I realized then that she was trying to hide the confusion in which our conversation had plunged and I felt very unhappy. It was a comedy on both sides. We had let flee the only chance we had to speak frankly about this delicate subject. But a father is not so easily resigned to hurting his daughter's heart. The opportunity to talk about Mariko's mother again did come up no more; our effort to get closer to her memory had only had the effect of moving us away from it.

 

     What do you think you will do ? You told me earlier that you couldn't attach your notes to your wife's diary? ... What if they one day fell into Mariko's hands? ...

 

     You see me very embarrassed.

 

     Do you still have them?

 

     Yes, they are in the library of my laboratory. But unlike Shinko, I have always lived with my daughter and then talk to her about me without intermediaries.

 

https://drive.google.com/file/d/1Acw46AQ1KG9J9hc3sq84jYnJEwwFiIy4/view?usp=sharing

 

f:id:toeic990:20210313144039j:plain