October 18.
The sinner.
It is meaningless to condemn a man as an irredeemable sinner. In several rebirths he pays dearly for his delinquency and then reforms himself.
Eternal damnation is not the plan of Providence. After experimenting with life in evil ways, man gets enlightened into the right path. In the process of evolution a sinner also has his own way of coming up. He only delays his onward march.
Every saint had a PAST. Every sinner has a FUTURE.
Tayumanavar.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
18 octobre.
Le pécheur.
Il est absurde de condamner un homme comme un pécheur irrécupérable. En plusieurs renaissances, il paie cher sa délinquance et se réforme ensuite.
La damnation éternelle n'est pas le plan de la Providence. Après avoir expérimenté la vie de manières mauvaises, l'homme s'éclaire sur le droit chemin. Dans le processus d'évolution, un pécheur a aussi sa propre façon de s'élever. Il ne fait que retarder sa marche en avant.
Chaque saint a un PASSÉ. Chaque pécheur a un AVENIR.
Tayumanavar.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
18 de octubre.
El pecador.
No tiene sentido condenar a un hombre como pecador irredimible. En varios renacimientos paga caro su delincuencia y luego se reforma.
La condenación eterna no es el plan de la Providencia. Después de experimentar con la vida de maneras malvadas, el hombre se ilumina en el camino correcto. En el proceso de evolución, un pecador también tiene su propia manera de ascender. Sólo retrasa su marcha hacia adelante.
Todo santo tuvo un PASADO. Todo pecador tiene un FUTURO.
Tayumanavar.