仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

2023-03-29

March 29

HABIT

   When something is repeatedly done it becomes a habit. Man can make or mar his career by the force of habit. It has its effect even on animals.

   Habit is the most potential factor in man’s life. Habit is said to be man’s second nature. Therefore man has the power to change both his habit and his nature. In carving a new career man is never too late. If he resolves, in a day he can change his habit. Following it his nature changes.

   Lord, grant me the boon of holding on to the habit of resigning myself to you constantly.

--- Tayumanavar

0329.mp3 - Google ドライブ

0329x.mp3 - Google ドライブ

 

*********

29 mars.

HABITUDE.

    Quand quelque chose est répété, cela devient une habitude. L'homme peut faire ou gâcher sa carrière par la force de l'habitude. Il a son effet même sur les animaux.

    L'habitude est le facteur le plus potentiel dans la vie de l'homme. On dit que l'habitude est la seconde nature de l'homme. L'homme a donc le pouvoir de changer à la fois ses habitudes et sa nature. Pour se tailler une nouvelle carrière, l'homme n'est jamais trop tard. S'il se résout, en un jour il peut changer son habitude. Suite à cela, sa nature change.

    Seigneur, accorde-moi la faveur de garder l'habitude de me résigner à toi constamment.

--- Tayumanavar

0329gf.mp3 - Google ドライブ

 

***************

ROCHEFOUCAULD

RÉFLEXIONS OU SENTENCES ET MAXIMES MORALES

127

Le vrai moyen d'être trompé, c'est de se croire plus fin que les autres.

128

La trop grande subtilité est une fausse délicatesse, et la véritable délicatesse est une solide subtilité.

 

Maxims 127-128.mp3 - Google ドライブ

Maxims 127-128g.mp3 - Google ドライブ

Maxims 127-128x.mp3 - Google ドライブ

 

127.—The true way to be deceived is to think oneself more knowing than others.

 

128.—Too great cleverness is but deceptive delicacy, true delicacy is the most substantial cleverness.