仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

仏検2級二次試験対策04

多少、手直し、追加。

*******

Je : Bonjour, Messieurs-Dames.

Jury : Asseyez-vous. Tout d’abord, présentez-vous, s’il vous plaît.

Je : Je m’appelle Hxxx Txxx. J’ai 74 soixante-quatorze ans. Je suis né à Tukiji, Tokyo. Et après, j'ai vécu non seulement au Japon mais aussi aux autres pays. Et quant aux pays étrangers, j'avais vécu environ 11 onze ans au Costa Rica et 7 sept ans au Sri Lanka. Et en juin dernier, je suis rentré du Costa Rica au Japon et j'ai commencé à vivre à Numazu, Shizuoka.

Avec votre permission, je voudrais exprimer mon opinion sur le drame fugitif de Carlos Ghosn, l'ancien patron du groupe automobile Renault-Nissan.

Jury : D’accord. Allez-y.

Je : Tout d’abord je voudrais résumer l'incident.

En novembre 2018 deux mille dix-huit, il a été arrêté et mis en prison.

En mars 2019 deux mille dix-neuf, il a été libéré sous caution.

Le 4 quatre avril, il a de nouveau été arrêté pour corruption à Oman et a été mis en prison encore.

Le 23 vingt-trois avril, le président Macron a rencontré le Premier ministre Abe à Paris.

Le 25 vingt-cinq Carlos Ghosn a de nouveau été libéré sous caution.

En décembre 2019 deux mille dix-neuf, il est sorti clandestinement du Japon et est maintenant au Liban.

Je voudrais souligner deux choses.

D’abord pourquoi il a porté l'un des deux passeports français?

Le 8 huit avril il a été licencié de Nissan lors de l'assemblée générale extraordinaire et a perdu VISA. Et alors il avait besoin d'un passeport pour rester au Japon, et il a obtenu la permission de porter.


Quand j'étais à Costa Rica, je portais toujours une copie de toutes les pages du passeport et une lettre d'avocat pour le prouver.

Je voudrais demander aux avocats de Carlos pourquoi ils ne l'ont pas fait.

Ensuite, à propos des perspectives d'avenir.

Certains pensent qu'il existe un problème avec la pratique japonaise en matière de détention de longue durée et je n’ai aucune objection à sa pertinence.

Mais la loi est la loi, comme l'a dit Socrate; et le départ non autorisé est clairement considéré comme illégal.

Le gouvernement du Liban refusera son extradition en raison de l’absence de Convention d’extradition, mais nous devons être persistants.

Au Liban, il y a Kozo Okamoto, un membre de l'Armée rouge japonaise, un groupe terroriste. Peut-être il y a autres membres du groupe.

Nous devons demander non seulement l’extradition de Carlos mais aussi leur extradition, et devons le faire.

Je pense que négociations secrètes sont nécessaires. Il s'agit de propositions de longue durée d'aide financière telles que la promotion des investissements et des emplois; et les échanges culturels et humains.

Il est important pour le Japon de créer un pays pro-japonais au Moyen-Orient.


********************

Jury : Qu'avez-vous fait dans les pays étrangers?

Je : Fondamentalement j’avais vécu dans la retraite. Mais j'avais fait un petit travail de traduire du japonais vers l'anglais et j'avais appris les langues parlées là-bas. Au Costa Rica j'avais appris espagnol et au Sri Lanka cingalais et tamoul.

Et quant à tamoul, après avoir connu une théorie, selon laquelle le tamoul est la mère du japonais, je me suis particulièrement intéressé à la langue. La théorie a été prétendue par un professeur de langue japonaise, Shin Ohno. Selon la théorie, le peuple tamoul était venu au Japon vers 200 avant Jésus-Christ et enseigné l'agriculture et sa langue. La chose la plus intéressante est qu'un type de vieille poésie tamoule est le même que Tanka qui a des syllabes 5 7 5 7 7.

J’avais pensé que je pourrais le confirmer. Mais ce n'était pas. J'avais appris le tamoul pendant trois ans mais quand j'avais eu 70 soixante-dix ans, je savais que même si je continuais à apprendre pendant plus de dix ans, je ne pourrais pas en faire.

J'ai pensé et décidé d'abandonner le tamoul et d'apprendre le français pour lire la littérature dans l'original. Quand j'étais jeune, j'ai lu beaucoup de littérature française, en japonais.

Jury : Quelle littérature française avez-vous lu?

Je : Le premier que j'ai lu était Jean-Christophe par Romain Rolland. Et j'ai lu les oeuvres de l'auteurs comme Émile Zola, Gustave Flaubert, André Gide, Henri Maupassant ,Victor Hugo, Stendhal, Jules Romains, Simone de Beauvoir, Albert Camus, et la dernière était Les Thibault par Roger Martin du Gard. Pourquoi dernière? Parce que ça a brisé mes valeurs. Je pensais que le succès social était le but de la vie, mais j'ai commencé à penser que non. J'ai perdu le sens de vivre, le sens de lire.

Jury : Pourquoi avez-vous perdu le sens de vivre?

Je : C'est un roman très long, et il y a trois types de morts. Ce sont la mort naturelle, la mort inattendue et le suicide. Pourquoi vivons-nous quand nous avons un destin mortel? Le livre m'a posé des questions sans solution.


*******

Jury : Comment avez-vous étudié le français?

Je : J'ai d'abord étudié un manuel français avec un CD écrit pour un professeur japonais. Ensuite, je suis allé à l'Alliance Française à Colombo pendant 4 mois. Après cela, j'ai lu une nouvelle de Beauvoir, intitulé << L’Age de discrétion >>. Je pensais que c'était encore impossible, mais grâce au dictionnaire en ligne, que je pouvais utiliser sous forme conjugué, j'ai réussi à le lire. Je pense que ma connaissance de l'anglais et de l'espagnol m'a également aidé. Ensuite, j'ai fini de lire un roman << L’Étranger >> écrit par Camus, mais pour une raison quelconque, je n'ai pas pu étudier le français pendant environ deux ans.

Mais j'ai repris étudier en mars dernier, et j'ai étudié de juin à décembre au cours de français de l'Association Franco-Japonaise de Shizuoka, et maintenant ici je suis.

*******

Jury : Pourquoi avez-vous commencé à vivre à Numazu?

Je : Parce que ma femme possédait un petit appartement à Atami. Et c'était très petit de vivre ensemble. Numazu est près d'Atami, avec la mer, la pinède et le mont Fuji. De plus, la plage est reliée à Tagonoura, qui est chantée dans une célèbre tanka 5 7 5 7 7. Depuis Atami, nous ne pouvons pas voir le mont Fuji