仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

ヨガの聖典 0717

https://drive.google.com/file/d/1baztXvhwVHALapiw2ODghaD7B2sr7dSw/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/12Oq9ixDD3P2J88vfHnkpaBFK3lE0i6Ru/view?usp=sharing

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Paradis et enfer.

On fait croire aux gens crédules qu'il existe un paradis présidé par un Dieu personnel et aussi un enfer créé par lui. Il placera les bons au ciel et les mauvais en enfer. Cette histoire est fausse.

Une bonne action apporte de bons résultats dont l’homme profite. Une mauvaise action entraîne de mauvais résultats dont l’homme souffre. L'homme est le créateur du ciel et de l'enfer. Il les porte dans son esprit. Aucune agence extérieure ne s’en mêle.

Priestcraft crée le paradis extérieur et l'enfer négocie sur lui. Les ignorants et les crédules paient cher pour gagner l’un et échapper à l’autre.

Védanta.

+++++++++  仏語

https://drive.google.com/file/d/1xqx7FEQZ4bwcNHoEF2PmRmwJHH9ArcEW/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1nTydZlPLJqwUNDYxCBUTcBMbZYReJl3m/view?usp=sharing

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

El cielo y el infierno.

A los crédulos se les hace creer que existe un cielo presidido por un Dios personal y también un infierno creado por él. Pondrá a los buenos en el cielo y a los malos en el infierno. Esta historia es espuria.

La buena acción produce buenos resultados que el hombre disfruta. La mala acción trae malos resultados que el hombre sufre. El hombre es el creador del cielo y del infierno. Los lleva en su propia mente. No hay ninguna agencia externa que se entrometa con él.

El sacerdocio crea el cielo externo y el infierno comercia con él. Los ignorantes y los crédulos pagan mucho para ganar lo uno y escapar de lo otro.

Vedanta.

++++++++++  西語

https://drive.google.com/file/d/1lUwgONzEwRvbEUYGmuyb0mDnQzNdsgpj/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1PF_xE2haouN9YBEtPSjyzz6F3nGTRElz/view?usp=sharing