仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

2023-04-19

ROCHEFOUCAULD

RÉFLEXIONS OU SENTENCES ET MAXIMES MORALES

155

Il y a des gens dégoûtants avec du mérite, et d'autres qui plaisent avec des défauts.

156

Il y a des gens dont tout le mérite consiste à dire et à faire des sottises utilement, et qui gâteraient tout s'ils changeaient de conduite.

 

Maxims 155-156.mp3 - Google ドライブ

Maxims 155-156g.mp3 - Google ドライブ

Maxims 155-156x.mp3 - Google ドライブ

 

155.—There are some persons who only disgust with their abilities, there are persons who please even with their faults.

 

156.—There are persons whose only merit consists in saying and doing stupid things at the right time, and who ruin all if they change their manners.

 

*************************************************

 

April 19

Right extrovert

   All the five senses are so constituted that they perceive the external world. But the right perception is based on the right disposition.

   Enslaved by taste the fish gets hooked. Being enamoured of a blazing fire the moth rushes to perish in it. The sense of hearing snares the deer. Smell lures the beetle. The elephant gets caught trusting in the sense of touch of the tame elephant. Man perishes tempted by all the five senses. Sublimating the five senses is the right extrovert.

   A worldly man looks at his wife with one disposition and his daughter with another. A holy man looks at all of them with a divine disposition.

--- Ramakrishna

0419.mp3 - Google ドライブ

0419x.mp3 - Google ドライブ

 

****************

19 avril.

Extraverti à droite.

    Tous les cinq sens sont ainsi constitués qu'ils perçoivent le monde extérieur. Mais la bonne perception est basée sur la bonne disposition.

    Esclave du goût, le poisson devient accro. Amoureux d'un feu ardent, le papillon s'y précipite pour y périr. Le sens de l'ouïe attrape le cerf. L'odeur attire le scarabée. L'éléphant se fait prendre en faisant confiance au sens du toucher de l'éléphant apprivoisé. L'homme périt tenté par les cinq sens. Sublimer les cinq sens est le bon extraverti.

    Un homme du monde regarde sa femme avec une disposition et sa fille avec une autre. Un saint homme les regarde tous avec un tempérament divin.

--- Ramakrishna

0419gf.mp3 - Google ドライブ

 

April 18

The Life-Sheath

   Atman or the self is sheathed with life (prana) which is subtler than the body. Among the five sheaths this is the second. Life is self-expressive.

   The inert matter exists. The living organ grows. Man is endowed with life. It should neither vegetate nor stagnate. Through proper effort life can be enriched. Life in the lower orders is self-centred. Life in man ought to be made serviceable to the fellow-beings.

   Life is not to be wasted away. It should be made vibrant and purposeful.

--- Vedanta

0418.mp3 - Google ドライブ

0418x.mp3 - Google ドライブ

 

*****************

18 avril.

La gaine de vie.

    Atman ou le soi est gainé de vie (prana) qui est plus subtile que le corps. Parmi les cinq gaines, c'est la deuxième. La vie est expressive.

    La matière inerte existe. L'organe vivant grandit. L'homme est doué de vie. Il ne doit ni végéter ni stagner. Grâce à un effort approprié, la vie peut être enrichie. La vie dans les classes inférieures est égocentrique. La vie dans l'homme doit être rendue utile aux autres êtres.

    La vie ne doit pas être gâchée. Il doit être rendu dynamique et utile.

--- Vedânta

0418gf.mp3 - Google ドライブ

 

April 17

 Judgement

   Dubbing one as bad and boosting another as good is the way of the world. Such a flippant judgement mars the intellectual growth of man.

   No one is all good and no one is all bad. And what one has known of another is meagre. In fact nobody has known himself fully. Still he hastens to judge others. In his attempt to assess others he exposes his own limitations. The wise people are friendly with all, but they do not seek to judge any.

   The judgement that one makes indicates one’s enlightenment.

--- Mahabharata

0417.mp3 - Google ドライブ

0417x.mp3 - Google ドライブ

 

*************

17 avril.

  Jugement.

    Qualifier l'un de mauvais et en promouvoir un autre de bon est la voie du monde. Un jugement aussi désinvolte gâche la croissance intellectuelle de l'homme.

    Personne n'est tout bon et personne n'est tout mauvais. Et ce que l'on a connu de l'autre est maigre. En fait, personne ne s'est pleinement connu. Pourtant, il s'empresse de juger les autres. Dans sa tentative d'évaluer les autres, il expose ses propres limites. Les sages sont amicaux avec tous, mais ils ne cherchent à juger personne.

    Le jugement que l'on porte indique son illumination.

--- Mahabharata

0417gf.mp3 - Google ドライブ

 

April 16

 Truth

   Truth is enshrined in my heart. It is constant and therefore it is called Truth. It sustains life. It illuminates the heart.

   Truth reveals what is contained in the heart. Truth can never be nullified. The persisting and the perishing are both mixed up in the heart. Persistently the perishing are to be removed from the heart. Then the persisting Reality shines in its splendour. And that is Truth.

   He who is not false to what is in his heart becomes the votary of Truth. Thereby he gains a place in the hearts of all.

--- Tiruvalluvar

0416.mp3 - Google ドライブ

0416x.mp3 - Google ドライブ

 

***************

16 avril.

  Vérité.

    La vérité est inscrite dans mon cœur. C'est constant et c'est pourquoi on l'appelle Vérité. Il entretient la vie. Il illumine le cœur.

    La vérité révèle ce qui est contenu dans le cœur. La vérité ne peut jamais être annulée. Le persistant et le périssant sont tous deux mélangés dans le cœur. Avec persistance, les morts doivent être retirés du cœur. Alors la Réalité persistante resplendit dans sa splendeur. Et c'est la Vérité.

    Celui qui n'est pas faux à ce qu'il y a dans son cœur devient le pratiquant de la Vérité. Ainsi, il gagne une place dans le cœur de tous.

--- Tiruvalluvar

0416gf.mp3 - Google ドライブ

 

April 15

The Quest

   Beings are all in quest of one thing or another. The pursuit is endless. As one quest is fulfilled another quest crops up.

   The quests of birds and beasts are limited. But the quests of man are unlimited. He is ever agitated over them. Achievement of one pursuit leads to the creation of several others. The search for them goes on vigorously. Man is over-burdened with quests. The discerning man minimizes them.

   Lord, all my quests come to an end on the day I get enlightenment of Thee.

--- Tayumanavar

0415.mp3 - Google ドライブ

0415x.mp3 - Google ドライブ

 

***********

15 avril.

La quête.

    Les êtres sont tous en quête d'une chose ou d'une autre. La poursuite est sans fin. Lorsqu'une quête est accomplie, une autre quête surgit.

    Les quêtes des oiseaux et des bêtes sont limitées. Mais les quêtes de l'homme sont illimitées. Il est toujours agité à leur sujet. La réalisation d'une poursuite conduit à la création de plusieurs autres. Leur recherche se poursuit vigoureusement. L'homme est surchargé de quêtes. L'homme averti les minimise.

    Seigneur, toutes mes quêtes prennent fin le jour où je reçois l'illumination de Toi.

--- Tayumanavar

0415gf.mp3 - Google ドライブ