March 31
THE WONDER
A man was wandering over the world in search of the mother earth. The wonder of it was he was all along on the land of the mother earth.
The self is constant. The non-self is fleeting. The self is the recorder. The non-self is accepted and rejected. The self is the witness. The non-self is sometimes present and at other times absent. Negligence of the Self is the wonder of wonders.
I have not absolved the apparent self in the Real Self; and this is the wonder.
--- Tayumanavar
*******
31 mars.
L'ÉMERVEILLEMENT.
Un homme parcourait le monde à la recherche de la mère terre. La merveille était qu'il était toujours sur la terre de la mère terre.
Le soi est constant. Le non-soi est éphémère. Le soi est l'enregistreur. Le non-soi est accepté et rejeté. Le moi est le témoin. Le non-soi est parfois présent et parfois absent. La négligence du Soi est la merveille des merveilles.
Je n'ai pas absous le soi apparent dans le Soi Réel ; et c'est la merveille.
--- Tayumanavar
***************
ROCHEFOUCAULD
RÉFLEXIONS OU SENTENCES ET MAXIMES MORALES
131
Le moindre défaut des femmes qui se sont abandonnées à faire l'amour, c'est de faire l'amour.
132
Il est plus aisé d'être sage pour les autres que de l'être pour soi-même.
Maxims 131-132.mp3 - Google ドライブ
Maxims 131-132g.mp3 - Google ドライブ
Maxims 131-132x.mp3 - Google ドライブ
131.—The smallest fault of women who give themselves up to love is to love.
132.—It is far easier to be wise for others than to be so for oneself.