Oxford仏英辞典にも、ロベール仏和大辞典にも出ていない表現が Chapitre 5, EXERCICE 2 に 出てきました。
1級レベルかも。
https://dictionary.reverso.net/french-english/froid%20de%20canard
読まれる文でなく、選択肢ですけどね。
Il fait un froid de canard.
まあ、froid で、わかると言えばそうですが。
しかし、不思議なことに、ロワイヤル仏和中辞典には出ています。
ひどい寒さ
froid de loup, froid de chien, froid de canard
狼、犬、鴨/アヒルの寒さです。
Il fait un froid 「de canard [de loup]. (話)ひどい寒さだ
多分、最近の話言葉ですね。