仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

難しい

Oxford仏英辞典にも、ロベール仏和大辞典にも出ていない表現が Chapitre 5, EXERCICE 2 に 出てきました。

1級レベルかも。

https://dictionary.reverso.net/french-english/froid%20de%20canard

読まれる文でなく、選択肢ですけどね。

Il fait un froid de canard. 

まあ、froid で、わかると言えばそうですが。

しかし、不思議なことに、ロワイヤル仏和中辞典には出ています。

ひどい寒さ

froid de loup, froid de chien, froid de canard

狼、犬、鴨/アヒルの寒さです。

Il fait un froid 「de canard [de loup]. (話)ひどい寒さだ

多分、最近の話言葉ですね。