仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

ヨガの聖典 0623

https://drive.google.com/file/d/1UZybqJXcWYdEjh8ggAmugjWKHswHuVj2/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1KNP0UJI4Pk4tZV1JfTo0LFNq_JqOKkvT/view?usp=sharing

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Calme.

Se laisser emporter par les plaisirs des sens est la manière des créatures. Mais l’homme doit vaincre la nature basse et grandir dans l’impartialité.

Comme la limaille de fer est attirée par l’aimant, l’esprit est fasciné par les objets sensoriels. Mais le mal en eux doit être constamment instillé dans l’esprit amoureux. C'est une tâche laborieuse. Encore faut-il que l'aspirant l'accomplisse.

Toutes les agences tentatrices du monde joliment disposées à la cour du roi Janaka ne pouvaient pas attirer l'esprit de Suka parce qu'il était établi dans l'impartialité.

Bhagavada.

++++++++++  仏語

https://drive.google.com/file/d/1oAsNjQZnZeWblumd3z2xR8YzMMS3pGg_/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1CkPPm5xVnLDyT2Tq5B-sC7Z4bZyODmCI/view?usp=sharing

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Desapasión.

Dejarse llevar por los placeres de los sentidos es el camino de las criaturas. Pero el hombre debe conquistar la naturaleza básica y crecer en desapasionamiento.

A medida que el imán atrae las limaduras de hierro, la mente queda fascinada por los objetos de los sentidos. Pero el mal que hay en ellos debe ser inculcado constantemente en la mente enamorada. Esta es una tarea laboriosa. Aun así, el aspirante debe pasar por ello.

Todos los agentes tentadores del mundo dispuestos atractivamente en la corte del rey Janaka no pudieron atraer la mente de Suka porque estaba establecido en el desapasionamiento.

Bhagavada.

+++++++++++  西語

https://drive.google.com/file/d/1Lazl-jW4dhJ43bQB7V1HkkrssQBcwO0C/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1iQQhfA1QoMO5erF5QJ1AkBqoHr_Fv3BT/view?usp=sharing