仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

0020

002 வான்சிறப்பு The Blessing of Rain

0020

நீரின் றமையா துலகெனின் யார்யார்க்கும்
வானின் றமையா தொழுக்கு.

nhi:rin Ramaiya: thulakenin ya:rya:rkkum va:nin Ramaiya: thozhukku

水がなくては世の習いがかなわぬと言うなら、
雨がなくては誰にとっても正しい行いはかなわない。

If the world cannot do without water, / Neither can aught without rain.

When water fails, functions of nature cease, you say;
Thus when rain fails, no men can walk in 'duty's ordered way'.

If it be said that the duties of life cannot be discharged by any person without water,
so without rain there cannot be the flowing of water.

நீர்இன்று அமையாது உலகெனின் யார்யார்க்கும்
வான்இன்று அமையாது ஒழுக்கு.

nhi:rin(d)Ru amaiya:dhu ulahenin ya:rya:rkkum va:nin(d)Ru amaiya:dhu ozhukku
http://youtube.com/watch?v=61lwb-onEio

நீர் இன்று அமையாது உலகு எனின், யார்யார்க்கும்
வான் இன்று அமையாது ஒழுக்கு.

nhi:r in(d)Ru amaiya:dhu ulahu enin ya:rya:rkkum va:n in(d)Ru amaiya:dhu ozhukku
http://youtube.com/watch?v=Gp1tQDc5-hU

If without water world be not established, for everyone without rain propriety be not established.

நீர் water
இன்று not
அமையாது be established not <== அமை (அமைய, அமைந்து)
உலகு world
எனின் if said so
யார்யார்க்கும் everyone
வான் rain
இன்று not
அமையாது be established not
ஒழுக்கு good behavior, propriety