003 நீத்தார் பெருமை The Greatness of Ascetics
0023
இருமை வகைதெரிந் தீண்டறம் பூண்டார்
பெருமை பிறங்கிற் றுலகு.
irumai vahaitherinh thi:NdaRam pu:Nda:r perumai piRanggi(t)R Rulahu
二つの世界(現世と来世)の違いを尋ね、
この世で正義を飾りとして身にまとう者の偉大さは、世に輝きでる。
Their greatness alone shines bright / Who, knowing both, choose renunciation.
Their greatness earth transcends, who, way of both worlds weighed,
In this world take their stand, in virtue's robe arrayed.
The greatness of those who have discovered the properties of both states of being,
and renounced the world, shines forth on earth (beyond all others).
இருமை வகைதெரிந்து ஈண்டுஅறம் பூண்டார்
பெருமை பிறங்கிற்று உலகு.
irumai vahaitherinhdhu i:NduaRam pu:Nda:r perumai piRanggi(t)RRu ulahu
http://youtube.com/watch?v=OJKkd254RPM
இருமை வகை தெரிந்து ஈண்டு அறம் பூண்டார்
பெருமை பிறங்கிற்று, உலகு.
irumai vahai therinhdhu i:Ndu aRam pu:Nda:r perumai piRanggi(t)RRu ulahu
http://youtube.com/watch?v=HLF4R1GZexU
Those, who know the type of two (this birth and the future birth) and wear the code of conduct here, are great and bright in the world.
இருமை two, this birth and the future birth
வகை sort, kind, type, division
தெரிந்து know <== தெரி (தெரிய, தெரிந்து)
ஈண்டு in this world, here
அறம் code of conduct
பூண்டார் wear <== பூண் (பூண, பூண்டு)
பெருமை greatness
பிறங்கிற்று brightness
உலகு world