ブログ更新用のロシュフコー「箴言」179-180、「ヨガの聖典」英語&google翻訳のフランス語訳0501、公式単語集の6/6 ( p.253-304 / 304)、数字の部分p092-093を聞く。
問題集の第4問の章、過去問2問、9/10、文法のポイント、練習問題6問をやり、27/30の出来でした。
文法のポイントは勉強になりました。
英語のhyphenをフランス語ではtrait d'union (結合の線)と言う(なるほど!)、essenceで本質の他にガソリンという意味もある。
poste d'essenceガソリンスタンド 。
その他、もろもろ。